We can compare this situation with that of the United Nations composed of 189 states but has six official languages. Despite being adopted as one of the only two official languages, France is concerned English is often used much more frequently.This seems also to be the prevailing situation in mainland China as it transitioned from a Communist centralized planning economy to one dictated by free market forces but there is a similar concern as Mandarin is adopted in the other remote regions of China which has so many dialects and sub-languages (Friedman, 1995). China suffers from an identity crisis with regards to language problems coupled with its drive to make its citizens learn English quickly. This country is intent on attaining economic superpower status and it views language as one of its weaknesses when it comes to the international arena. Only a very insignificant number of Chinese citizens can speak English fluently and this deficiency is considered as a hindrance to its ambitions of becoming an important player in world affairs. It can be said though that this is a concern not of only China but all countries considering the globalization trend today.On the reverse side is the resurgent interest in some languages which had been in eclipse for some time due to political reasons. Examples given by the author Baldauf are the Irish and Welsh languages where micro level planning and the correct use of agency models had successfully promoted revival in these two languages (Mac Giolla Chriost, 2002). The other example given was that of the Jewish language, this time with the family as agency. The current emphasis on. Macro Levels of Language Policy and Planning.
Akpedonu, C. S. (2006). Possible Worlds in Impossible Spaces: Knowledge, Globality, Gender and Information Technology in the Philippines. Manila, Philippines: Ateneo de Manila University Press.
Baldauf, R. B., Jr. (2006). Rearticulating the Case for Micro Language Planning in a Language Ecology Context. Current Issues in Language Planning, 7 (2). 1-24.
Baldauf, R. B., Jr. & Luke, A. (1990). Language Planning and Education in Australasia and the South Pacific. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Blokdijk, G. (2008). Outsourcing 100 Success Secrets: 100 Most-asked Questions. Raleigh, NC: Lulu.com
Chun, E. W. (2004). “Ideologies of Legitimate Mockery: Margaret Cho’s Revoicings of Mock Asian.” International Pragmatics Association, 14 (23). 263-289.
Corbett, M. F. (2004). The Outsourcing Revolution: Why It Makes Sense and How to Do it Right. New York, USA: Kaplan Publishing.
Dawson, K. (2004). The Call Center Handbook. Maryland Heights, MO: Focal Press.
Fierman, W. (1991). Language Planning and National Development: The Uzbek Experience. Berlin, Germany: Walter de Gruyter.
Franco, E. P. (2008). Leading Philippine Organizations in a Changing World: Research and Best Practices. Manila, Philippines: Ateneo de Manila University Press.
Freeland, J. G. (2003). The Ultimate CRM Handbook: Strategies and Concepts for Building Enduring Customer Loyalty and Profitability. Dubuque, IA: McGraw-Hill.
Friedman, E. (1995). National Identity and Democratic Prospects in Socialist China. New York, USA: M. E. Sharpe.
Friginal, E. (2009). The Language of Outsourced Call Centers: A Corpus-based Study of Cross-Cultural Interaction. Amsterdam, the Netherlands. John Benjamins Publishing Company.
Granered, E. (2005). Global Call Centers: Achieving Outstanding Customer Service Across Cultures and Time Zones. London, UK: Nicholas Brealey Publishing.
Hindley, R. (1991). The Death of the Irish Language: A Qualified Obituary. London, UK: Taylor & Francis.
Mac Giolla Chriost, D. (2002). Language Planning in Northern Island. Current Issues in Language Planning, 3 (4). 425-476.
Oakes, L. (2001). Language and National Identity: Comparing France and Sweden. Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins Publishing Company.
Pasadilla, G. (2006). The Global Challenge in Services Trade: A Look at Philippine Competitiveness. Makati City, Philippines. Philippine Institute for Development Studies.
Pattanayak, D. P. (1990). Multilingualism in India. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Ricento, T. (2006). An Introduction to Language Policy: Theory and Method. Hoboken, NJ: Wiley-Blackwell.
Thompson, R. M. (2003). Filipino English and Taglish: Language Switching from Multiple Perspectives. Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins Publishing Company.
Please type your essay title, choose your document type, enter your email and we send you essay samples